| Quelques ahadiths traduits | |
|
|
Auteur | Message |
---|
Admin Administrateur
Nombre de messages : 993 Date d'inscription : 17/02/2008
| Sujet: Quelques ahadiths traduits Sam 29 Mar - 12:37 | |
| Selon Mou'âwiya (رضي الله عنه), le Messager d'Allâh (صلى الله عليه و سلم) a dit : " Quand Allâh veut du bien à quelqu'un, Il le rend versé dans les sciences de la religion". (Al-Boukhâri, Mouslim) عن معاوية رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ قال، قال رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم: <من يرد اللَّه به خيراً يفقهه في الدين> مُتَّفَقٌ عَلَيهِ1376 - Upon a person whom Allah desires good, He bestows the knowledge of FAITH | |
|
| |
Admin Administrateur
Nombre de messages : 993 Date d'inscription : 17/02/2008
| Sujet: Re: Quelques ahadiths traduits Sam 29 Mar - 13:13 | |
| Selon Souhayb Ibn Sinan (رضي الله عنه), le Messager de Dieu (صلى الله عليه و سلم) a dit : "Ce que l'affaire du croyant est étonnante! Son affaire ne comporte (pour lui) que du bien, et cette faveur n'appartient qu'au croyant : s'il est l'objet d'un événement heureux, il remercie Dieu et c'est là pour lui une bonne chose. S'il est victime d'un malheur, il l'endure avec patience et c'est là encore pour lui une bonne chose". (Mouslim)
و عَنْ أبي يحيى صهيب بن سنان رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قال، قال رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: <عجبا لأمر المؤمن! إن أمره كله له خير وليس ذلك لأحد إلا للمؤمِنْ: إن أصابته سراء شكر فكان خيرا له، وإن أصابته ضراء صبر فكان خيرا له> رَوَاهُ مُسْلِمٌ
How wonderful is the case of beliver;there is a good for him in everything and this applies only to a beliver.prosperity attend him,he expresess gratitude to Allah and that is good for him;and if adversity befalls him,he enduras it patiently and that is better for him. | |
|
| |
Admin Administrateur
Nombre de messages : 993 Date d'inscription : 17/02/2008
| Sujet: Re: Quelques ahadiths traduits Sam 29 Mar - 13:47 | |
| Selon Jabir Ibn 'Abdillah (رضي الله عنه), le Messager de Dieu (صلى الله عليه و سلم) a dit : « Parmi ceux d'entre vous que j'aime le plus et qui seront assis le plus près de moi, le Jour de la Résurrection, sont ceux qui sont les plus courtois. Parmi ceux d'entre vous que je déteste le plus et qui seront les plus éloigné de moi, le jour de la résurrection, sont les orateurs verbeux, les hableurs et les grandiloquents». (At-Tirmidhi qui dit : bon) و عن جابر رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُما أن رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم قال: <إن من أحبكم إليّ وأقربكم مني مجلساً يوم القيامة أحاسنكم أخلاقاً، وإن أبغضكم إليّ وأبعدكم مني يوم القيامة الثرثارون والمتشدقون والمتفيهقون> رَوَاهُ الْتِّرْمِذِيُّ وَقَالَ حَدِيْثٌ حَسَنٌ وقد سبق شرحه في باب حسن الخلق Dearest of you me and the losest of you to me on the day of judjment will be those of you who have best morals and the most hated to me and farthest from me on the day of judgment will be the most talkative,harsh in there tone and those persons who are haughty in talking. | |
|
| |
Admin Administrateur
Nombre de messages : 993 Date d'inscription : 17/02/2008
| Sujet: Re: Quelques ahadiths traduits Sam 29 Mar - 13:49 | |
| Houdhayfa (que Dieu l'agrée) rapporte que le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : " Par celui qui teint mon âme dans Sa main, vous commanderez le bien et interdirez le mal ou bien vous ne serez certainement pas loin de voir Dieu envoyer sur vous un châtiment venant de Lui. Vous L'invoquerez alors et Il ne répondra pas à votre appel". (At-Tirmidhi) عن حذيفة رَضِيِ اللَّهُ عَنْهُ عن النبي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم قال: <والذي نفسي بيده لتأمرن بالمعروف، ولتنهون عن المنكر أو ليوشكن اللَّه أن يبعث عليكم عقاباً منه ثم تدعونه فلا يستجاب لكم> رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَقَالَ حَدِيثٌ حَسَنٌ By Him in whose Hand my life is,you either enjoin good and forbeddien or Allah will certianly soon send his punishment to you.It will not be accepted. | |
|
| |
Admin Administrateur
Nombre de messages : 993 Date d'inscription : 17/02/2008
| Sujet: Re: Quelques ahadiths traduits Sam 28 Juin - 11:01 | |
| Selon Abou Houraïra (qu'ALLAH soit satisfait de lui) rapporte que l'Envoyé d'ALLAH (SWS) a dit : Lorsque chacun d'entre vous s'endort, satan attache trois noeuds sur sa nuque. Sur chacun de ses noeuds, il dit "la nuit est encore longue devant toi, dors !". Lorsque la personne se réveille invoque ALLAH alors un noeud se défait. Si elle accomplit le woudhou (ablutions rituelles) un autre noeud se défait. Si elle récite la salaate, un autre nœud se défait. Ainsi, elle se réveille dynamique et enthousiaste, sinon elle se réveille en mauvaise humeur dans la paresse.Source : http://muhammet.free.fr/lasounnah.html | |
|
| |
lumière Membre en diamond
Nombre de messages : 277 Date d'inscription : 19/02/2008
| Sujet: Re: Quelques ahadiths traduits Sam 28 Juin - 13:30 | |
| | |
|
| |
Admin Administrateur
Nombre de messages : 993 Date d'inscription : 17/02/2008
| Sujet: Re: Quelques ahadiths traduits Sam 28 Juin - 13:47 | |
| Wa fiki Baraka Allah oukhti lumière | |
|
| |
Admin Administrateur
Nombre de messages : 993 Date d'inscription : 17/02/2008
| Sujet: Re: Quelques ahadiths traduits Dim 29 Juin - 11:28 | |
| Khalid ibn al walid, celui que le messager d’Allah avait nommé l’épée d’Allah (sohbana wa ta'ala) parmi ses compagnons rapporte:
*
« un bédouin est une fois venu auprès de l’envoyé de Dieu et lui dit :
Le bédouin (B) : Ô envoyé de Dieu, je suis venu te demander ce qui parmi les œuvres me seraient profitable ici bas et dans l’au-delà.
Le Prophète : Annonce ce que tu veux.
B : Je voudrai être le plus savant parmi les hommes. Le Prophète : Crains Dieu et tu seras le plus savant parmi les hommes.
B : Je voudrai être le plus riche des hommes. Le Prophète : Contente toi de ce que tu as et tu seras le plus riche des hommes.
B : Je voudrai être le plus juste parmi les hommes. Le Prophète: Aime pour les pauvres ce que tu aimes pour toi mêmes et tu seras le plus juste parmi les hommes.
B : Je voudrai être le meilleur parmi les hommes. Le Prophète : Sois serviable envers eux et tu en seras le meilleur.
B : Je voudrai être le plus privilégie des hommes auprès de dieu. Le Prophète : Invoque Dieu le plus souvent et tu le seras.
B : Je voudrai une foi parfaite. Le Prophète : Ennoblis la vertu et tu auras une foi parfaite.
B : Je voudrai être parmi les bienfaisants. Le Prophète: Adore Dieu comme si tu le vois, car si tu ne le vois pas, lui te vois, et tu seras.
B : Je voudrai être parmi les plus dévoués à dieu. Le Prophète : Acquitte toi de tes obligations divines et tu seras parmi les plus dévoués à Dieu
B : Je voudrai rencontrer Dieu sans souillures. Le Prophète : Adore Dieu ?
B : Je voudrai être imprégné de la lumière divine le jour de la résurrection. Le Prophète : Ne te nuis pas et ne laisse personne, et tu seras imprégné de la lumière divine le jour de la résurrection.
B : J’aspire à la clémence au jour de la résurrection. Le Prophète : Sois clément envers toi-même, envers les autres, et tu trouveras la miséricorde de Dieu le jour de la résurrection.
B : Je voudrai avoir le moins de péchés possibles. Le Prophète : Implore beaucoup le pardon de ton Seigneur, et tu en auras le moins.
B : Je voudrai être le plus noble parmi les gens. Le Prophète : Ne te plains jamais de ta condition auprès des gens et tu seras le plus noble parmi les gens.
B : Je voudrai être le plus fort des hommes. Le Prophète : Confie toi à Dieu et tu seras le plus fort des hommes.
B : Je souhaite que Dieu agrandisse ma portion. Le Prophète : Purifie toi constamment et Dieu agrandira ta portion.
B : Je voudrai être parmi les bien-aimés de Dieu et son Prophète. Le Prophète : Aime ce qu’aiment Dieu et son Prophète et tu le seras.
B : Je voudrai être à l’abri de la colère divine le jour de la résurrection. Le Prophète : N’en veux à aucune créature de Dieu et tu seras à l’abri de cette colère.
B : Je voudrai que mes prières soient exaucées. Le Prophète : Evite l’illicite et tes prières seront exaucées.
B : Je voudrai que Dieu me préserve de l’humiliation le jour dernier. Le Prophète : Gardes toi de l’adultère pour que ton Seigneur ne t’humilie pas.
B : Je voudrai que mon seigneur m’honore au jour dernier. Le Prophète : Ne discrédite pas ton prochain et tu le seras.
B : Qu’est ce qui préserves des péchés ou des erreurs. Le Prophète : Larmes, humilité, maladies.
B : Quelle est l’œuvre la plus méritoire auprès de Dieu ? Le Prophète : Bonne moralité, humilité, endurance aux épreuves.
B : Qu’est ce qui apaise la colère du seigneur ici bas et dans l’au-delà ? Le Prophète : L’aumône discrète et l’entretien des liens de parenté.
B : Qu’est ce qui préserve du feu de l’enfer au jour dernier ? Le Prophète : L’endurance dans les épreuves et malheurs. | |
|
| |
imene82 Co-Administrateur
Nombre de messages : 285 Date d'inscription : 22/02/2008
| Sujet: Re: Quelques ahadiths traduits Mer 23 Juil - 13:11 | |
| | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Quelques ahadiths traduits | |
| |
|
| |
| Quelques ahadiths traduits | |
|